📘 Los proverbios ingleses más comunes con su traducción
Los proverbios son expresiones breves y populares que reflejan la sabiduría de un pueblo. En inglés como en español, se utilizan para dar consejos, expresar verdades o simplemente enriquecer el lenguaje. Esta página presenta una lista de los proverbios ingleses más utilizados, acompañados de su traducción al español, para ayudarte a entenderlos y usarlos en tus conversaciones.
| Proverbio en inglés | Traducción al español |
|---|---|
| a bad penny always comes back | siempre vuelve lo malo. |
| a bad workman blames his tools | el mal trabajador culpa a sus herramientas. |
| a cat may look at a king | hasta el más humilde puede mirar al rey. |
| a chicken and egg problem | el problema del huevo y la gallina. |
| a gift is a gift | dar es dar, quitar es robar. |
| a job is never so well done as when you do it yourself | nadie sirve mejor que uno mismo. |
| a good turn never goes amiss | una buena acción nunca está de más. |
| a good deed never goes amiss | una buena acción nunca está de más. |
| a healthy mind in a healthy body | mente sana en cuerpo sano. |
| a leopard never changes its spots | el que nace perro, muere perro. |
| once a thief always a thief | el que roba una vez, roba siempre. |
| a man is judged by the work he does | se conoce al hombre por su trabajo. |
| a man is known by his works | se conoce al hombre por sus obras. |
| a sin confessed is a sin half pardoned | pecado confesado es medio perdonado. |
| a small effort can go a long way | pequeño esfuerzo rinde mucho. |
| all good things come to an end | todas las cosas buenas tienen un fin. |
| an abundance of goods does no harm | la abundancia no hace daño. |
| an eye for an eye, a tooth for a tooth | ojo por ojo, diente por diente. |
| an ounce of prevention is worth a pound of cure | más vale prevenir que curar. |
| anything goes | todo vale. |
| a bird in the hand is worth two in the bush | más vale pájaro en mano que ciento volando. |
| absence makes the heart grow fonder | la ausencia aumenta el cariño. |
| a burnt child dreads the fire | gato escaldado, del agua fría huye. |
| actions speak louder than words | los hechos valen más que las palabras. |
| a fool and his money are soon parted | el tonto y su dinero pronto se separan. |
| a friend in need is a friend indeed | en la necesidad se conoce al amigo. |
| a little learning is a dangerous thing | un poco de saber es peligroso. |
| a rolling stone gathers no moss | piedra que rueda no acumula musgo. |
| all roads lead to Rome | todos los caminos llevan a Roma. |
| all's well that ends well | todo está bien si termina bien. |
| all that glitters is not gold | no todo lo que brilla es oro. |
| a man is known by the company he keeps | dime con quién andas y te diré quién eres. |
| an Englishman's home is his castle | en casa de herrero, cuchillo de palo. |
| a new broom sweeps clean | escoba nueva barre bien. |
| a penny saved is a penny gained | un centavo ahorrado es un centavo ganado. |
| a picture is worth a thousand words | una imagen vale más que mil palabras. |
| apologizing is a way of admitting one's guilt | pedir perdón es reconocer la culpa. |
| appearances deceive | las apariencias engañan. |
| as you make your bed so you must lie on it | como hagas la cama, así te acuestas. |
| a watched pot or kettle never boils | cuanto más esperas algo, más tarda en llegar. |
| a woman's place is in the home | el lugar de una mujer está en el hogar. |
| a woman's work is never done | siempre hay algo que hacer en casa. |
| beauty is in the eye of the beholder | la belleza es algo subjetivo. |
| beauty is only skin-deep | la belleza es algo superficial. |
| better late than never | más vale tarde que nunca. |
| better safe than sorry | más vale prevenir que lamentar. |
| birds of a feather flock together | quién se parece se junta. |
| blood is thicker than water | la sangre pesa más que el agua. |
| brevity is the soul of wit | las bromas más cortas son las mejores. |
| don't count your chickens before they are hatched | no vendas la piel del oso antes de cazarlo. |
| don't put the cart before the horse | no pongas el carro delante de los bueyes. |
| desperate diseases require desperate remedies | a grandes males, grandes remedios. |
| charity begins at home | la caridad bien entendida comienza por uno mismo. |
| charity will be rewarded in heaven | quien da a los pobres presta a Dios. |
| comparisons are odious | comparar no es razonar. |
| clothes don't make the man | el hábito no hace al monje. |
| curiosity killed the cat | la curiosidad mató al gato. |
| dead men tell no tales | los muertos no hablan. |
| death is the great leveller | todos somos iguales ante la muerte. |
| desperate times call for desperate measures | a grandes males, grandes remedios. |
| discretion is the better part of valour | la prudencia es la madre de la seguridad. |
| do as you would be done by | no hagas a otros lo que no quieras que te hagan a ti. |
| don't count your chickens before they're hatched | no vendas la piel del oso antes de cazarlo. |
| don't cross your bridges before you come to them | cada cosa a su tiempo. |
| empty vessels make most noise | los toneles vacíos hacen más ruido. |
| enough is as good as a feast | no hay que abusar de las cosas buenas. |
| every cloud has a silver lining | no hay mal que por bien no venga. |
| it's an ill wind that blows nobody any good | no hay mal que por bien no venga. |
| every dog has his day | cada uno tiene su día de suerte / su momento de gloria. |
| every little helps | de gota en gota se llena el vaso. |
| everything comes to he who waits | todo llega a quien sabe esperar. |
| every trade has its value | no hay trabajo pequeño. |
| faint heart never won fair lady | quien no arriesga no gana. |
| familiarity breeds contempt | la familiaridad genera desprecio. |
| forewarned is forearmed | hombre prevenido vale por dos. |
| fortune favours the innocent | la suerte favorece a los inocentes. |
| fortune favours the brave | la fortuna sonríe a los valientes. |
| give a dog a bad name and hang him | quien quiere ahogar a su perro, le acusa de rabia. |
| God helps those who help themselves | ayúdate que Dios te ayudará. |
| grasp all, lose all | quien mucho abarca, poco aprieta. |
| great minds think alike | las grandes mentes piensan igual. |
| great sorrow is often silent | los grandes dolores son silenciosos. |
| habit is second nature | el hábito es una segunda naturaleza. |
| hell hath no fury like a woman scorned | no hay furia mayor que la de una mujer despreciada. |
| he who hesitates is lost | un minuto de duda puede costar caro. |
| he who laughs last laughs longest | ríe mejor quien ríe al último. |
| he who leaves his place loses it | quien se va a la caza pierde su lugar. |
| he who sleeps forgets his hunger | quien duerme, cena. |
| he who sows the wind reaps the whirlwind | quien siembra viento, cosecha tempestades. |
| he who takes it slow and steady goes a long way | quien quiere viajar lejos, cuida su montura. |
| home is where the heart is | no hay lugar como el hogar. |
| honour to whom honour is due | a todo señor, honra. |
| I hesitate at nothing | no dudo ante nada. |
| if the cap fits, wear it | si te queda el sombrero, póntelo. |
| if the shoe fits, wear it | si te queda el zapato, póntelo. |
| if youth but knew, if old age but could | si la juventud supiera, si la vejez pudiera. |
| if you wish to have peace, prepare for war | si quieres la paz, prepárate para la guerra. |
| ill-gotten gains seldom prosper | lo mal adquirido rara vez prospera. |
| ill gotten ill spent | lo mal adquirido mal gastado. |
| it's best to sleep on it | la noche trae consejo. |
| it's better to be envied than pitied | es mejor ser envidiado que compadecido. |
| it's the thought that counts | lo que cuenta es la intención. |
| it takes all sorts to make a world | para hacer un mundo se necesitan todo tipo de personas. |
| in the kingdom of the blind the one-eyed man is king | en el país de los ciegos, el tuerto es rey. |
| it's an ill wind that blows nobody any good | no hay mal que por bien no venga. |
| it's no use crying over spilt milk | no sirve llorar sobre leche derramada. |
| it's the early bird that catches the worm | al que madruga, Dios le ayuda. |
| it's the last straw that broke the camel's back | la gota que colmó el vaso. |
| it takes all sorts to make a world | se necesita de todo para hacer un mundo. |
| it takes two to make a quarrel | se necesitan dos para pelear. |
| just the once won't hurt | una vez no hace daño. |
| laughter is unique to man | la risa es propia del hombre. |
| least said soonest mended | menos se dice, mejor se arregla. |
| let the world say what it will | los perros ladran, la caravana pasa. |
| let sleeping dogs lie | no hay que despertar al perro que duerme. |
| like father like son | de tal palo, tal astilla. |
| like master like man | de tal amo, tal criado. |
| Live and let live | vive y deja vivir. |
| Look before you leap | mira antes de saltar. |
| lost time never found again | el tiempo perdido nunca se recupera. |
| Love will find a way | el amor siempre encuentra un camino. |
| lucky at cards, unlucky in love | afortunado en el juego, desafortunado en el amor. |
| man cannot live by bread alone | el hombre no vive solo de pan. |
| man proposes, God disposes | el hombre propone y Dios dispone. |
| marry in haste, repent at leisure | casarse con prisa, arrepentirse con calma. |
| might is right | el poder es la razón. |
| money can't buy happiness | el dinero no compra la felicidad. |
| money has no smell | el dinero no tiene olor. |
| money makes money | el dinero genera dinero. |
| money is the root of all evil | el dinero es la raíz de todos los males. |
| money talks | el dinero habla. |
| murder will out | el asesinato siempre se descubre. |
| nature belongs to everyone | el sol brilla para todos. |
| needs must when the devil drives | la necesidad no tiene ley. |
| never put off till tomorrow what you can do today | no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. |
| never say die | mientras hay vida, hay esperanza. |
| no man is a prophet in his own country | nadie es profeta en su tierra. |
| nothing is impossible to a willing heart | nada es imposible para un corazón dispuesto. |
| nothing succeeds like success | el éxito atrae más éxito. |
| nothing ventured nothing gained | quien no arriesga no gana. |
| no one can be expected to do the impossible | nadie está obligado a hacer lo imposible. |
| old habits die hard | las malas costumbres son difíciles de cambiar. |
| one bad apple can spoil the whole barrel | una manzana podrida echa a perder todo el barril. |
| one rotten apple can spoil the whole barrel | una manzana podrida echa a perder todo el barril. |
| one good turn deserves another | una buena acción merece otra. |
| one man's meat is another man's poison | lo que es bueno para uno, puede ser malo para otro. |
| only the fool knows no fear | solo el necio no conoce el miedo. |
| once bitten, twice shy | gato escaldado, del agua fría huye. |
| once the first step is taken there's no going back | cuando se toma el primer paso, no hay vuelta atrás. |
| out of sight out of mind | ojos que no ven, corazón que no siente. |
| people who live in glass houses shouldn't throw stones | quien vive en casas de cristal no debe tirar piedras. |
| practice makes perfect | la práctica hace al maestro. |
| prevention is better than cure | más vale prevenir que curar. |
| pride comes before a fall | el orgullo precede a la caída. |
| pride goes before a fall | el orgullo precede a la caída. |
| promises are made to be kept | promesa es deuda. |
| render unto Caesar the things which are Caesar's | da a César lo que es de César. |
| revenge is a dish best eaten cold | la venganza es un plato que se sirve frío. |
| seeing is believing | ver para creer. |
| short reckonings make long friends | las cuentas claras conservan la amistad. |
| silence gives consent | quien calla, otorga. |
| silence means consent | quien calla, otorga. |
| silence is golden | el silencio es oro. |
| some things are better left unsaid | algunas cosas es mejor no decirlas. |
| sow the wind and reap the whirlwind | quien siembra viento, cosecha tormenta. |
| spare the rod and spoil the child | quien bien quiere a su hijo, lo disciplina. |
| speak of the devil and he's sure to appear | hablando del rey de Roma, por la puerta asoma. |
| speech is silver but silence is golden | la palabra es plata, pero el silencio es oro. |
| still waters run deep | las aguas tranquilas son profundas. |
| sufficient unto the day is the evil thereof | no te preocupes por el mañana, cada día tiene su afán. |
| the devil finds work for idle hands to do | la ociosidad es la madre de todos los vicios. |
| the cobbler should stick to his last | zapatero a tus zapatos. |
| the course of true love never did run smooth | el camino del amor verdadero nunca es fácil. |
| the end justifies the means | el fin justifica los medios. |
| the labourer is worthy of his hire | el trabajador merece su salario. |
| the leopard cannot change its spots | el leopardo no puede cambiar sus manchas. |
| the more, the merrier | cuantos más, mejor. |
| the proof of the pudding is in the eating | la prueba está en el resultado. |
| the shorter a joke, the better it is | los chistes cortos son los mejores. |
| there are better days ahead | después de la tormenta, llega la calma. |
| there are plenty of fish in the sea | hay muchos peces en el mar. |
| there is honour among thieves | hay honor entre ladrones. |
| there is no rose without a thorn | no hay rosa sin espinas. |
| there's none so blind as those that won't see | no hay peor ciego que el que no quiere ver. |
| there's no smoke without fire | no hay humo sin fuego. |
| there's nothing new under the sun | no hay nada nuevo bajo el sol. |
| there's / there are none so deaf as those who will not hear | no hay peor sordo que el que no quiere oír. |
| there are none so distant that fate cannot bring them together | solo las montañas no se encuentran. |
| there's a right time for everything | hay un tiempo para todo. |
| there's no accounting for taste(s) | sobre gustos no hay nada escrito. |
| there's no such word as "can't" | imposible no está en el vocabulario. |
| the rich man is the one who pays his debts | quien paga sus deudas, se enriquece. |
| the road to hell is paved with good intentions | el camino al infierno está empedrado de buenas intenciones. |
| time and tide wait for no man | el tiempo no espera a nadie. |
| time is money | el tiempo es dinero. |
| time will tell | el tiempo lo dirá. |
| to kill two birds with one stone | matar dos pájaros de un tiro. |
| truth will out | la verdad siempre sale a la luz. |
| two can live as cheaply as one | cuando hay para uno, hay para otro. |
| two wrongs don't make a right | una injusticia no se arregla con otra injusticia. |
| united we stand, divided we fall | la unión hace la fuerza. |
| unity is strength | la unión hace la fuerza. |
| verba volant, scripta manent | las palabras se las lleva el viento, lo escrito queda. |
| waste not want not | no hay pequeñas economías. |
| what can't be cured must be endured | hay que saber aceptar lo inevitable. |
| what goes around comes around | se recoge lo que se siembra. |
| what's bred in the bone will (come) out in the flesh | de tal palo, tal astilla. |
| what's sauce for the goose is sauce for the gander | lo que es bueno para uno, es bueno para otro. |
| when pigs might fly | cuando las ranas críen pelo. |
| when in doubt, don't | en la duda, abstente. |
| when it rains, it pours | las desgracias nunca vienen solas. |
| when the cat's away the mice will play | cuando el gato no está, los ratones bailan. |
| where there's a will there's a way | querer es poder. |
| while the cat's away the mice will play | cuando el gato no está, los ratones bailan. |
| with time and perseverance one accomplishes one's goals | poco a poco se llega lejos. |
| words are wasted on a starving man | barriga hambrienta no tiene orejas. |
| you can't have your cake and eat it | no se puede tener todo al mismo tiempo. |
| you can't judge a book by its cover | no hay que juzgar por las apariencias. |
| you can't make an omelette without breaking eggs | no se puede hacer tortilla sin romper huevos. |
| you can't make a silk purse out of a sow's ear | no se puede sacar seda de un cerdo. |
| you don't change a winning team | no se cambia un equipo que gana. |
| you never can tell | nunca se sabe. |
| you never know | nunca digas nunca. |
| you only die once | solo se muere una vez. |
| you're only young once | solo se es joven una vez. |