📘 I proverbi inglesi più comuni con la loro traduzione
I proverbi sono espressioni brevi e popolari che riflettono la saggezza di un popolo. In inglese come in italiano, sono usati per dare consigli, esprimere verità o semplicemente arricchire il linguaggio. Questa pagina presenta una lista dei proverbi inglesi più usati, accompagnati dalla loro traduzione in italiano, per aiutarti a comprenderli e usarli nelle tue conversazioni.
| Proverbio in inglese | Traduzione in italiano |
|---|---|
| a bad penny always comes back | prima o poi si pagano sempre le conseguenze delle proprie azioni. |
| a bad workman blames his tools | i cattivi operai incolpano sempre gli attrezzi. |
| a cat may look at a king | anche un umile ha il diritto di guardare un re. |
| a chicken and egg problem | il problema del “chi è nato prima, l’uovo o la gallina”. |
| a gift is a gift | un dono è un dono, non si può restituire. |
| a job is never so well done as when you do it yourself | chi fa da sé fa per tre. |
| a good turn never goes amiss | un favore non è mai sprecato. |
| a good deed never goes amiss | una buona azione non è mai inutile. |
| a healthy mind in a healthy body | mente sana in corpo sano. |
| a leopard never changes its spots | il lupo perde il pelo ma non il vizio. |
| once a thief always a thief | chi ruba una volta ruba sempre. |
| a man is judged by the work he does | un uomo si giudica dal lavoro che fa. |
| a man is known by his works | un uomo si riconosce dalle sue opere. |
| a sin confessed is a sin half pardoned | peccato confessato è mezzo perdonato. |
| a small effort can go a long way | poca pioggia fa grande vento. |
| all good things come to an end | tutte le cose belle finiscono. |
| an abundance of goods does no harm | l’abbondanza non nuoce. |
| an eye for an eye, a tooth for a tooth | occhio per occhio, dente per dente. |
| an ounce of prevention is worth a pound of cure | meglio prevenire che curare. |
| anything goes | tutti i mezzi sono buoni. |
| a bird in the hand is worth two in the bush | meglio un uccello in mano che due in volo. |
| absence makes the heart grow fonder | la lontananza rafforza i sentimenti. |
| a burnt child dreads the fire | chi ha sofferto ha paura del fuoco. |
| actions speak louder than words | i fatti valgono più delle parole. |
| a fool and his money are soon parted | lo stolto perde presto i suoi soldi. |
| a friend in need is a friend indeed | chi trova un amico trova un tesoro. |
| a little learning is a dangerous thing | un po’ di conoscenza è pericolosa. |
| a rolling stone gathers no moss | pietra che rotola non fa muschio. |
| all roads lead to Rome | tutte le strade portano a Roma. |
| all's well that ends well | finché c’è vita c’è speranza. |
| all that glitters is not gold | non è oro tutto ciò che luccica. |
| a man is known by the company he keeps | dimmi con chi vai e ti dirò chi sei. |
| an Englishman's home is his castle | la casa è il castello di un uomo. |
| a new broom sweeps clean | la nuova scopa spazza bene. |
| a penny saved is a penny gained | un soldo risparmiato è un soldo guadagnato. |
| a picture is worth a thousand words | un’immagine vale più di mille parole. |
| apologizing is a way of admitting one's guilt | scusarsi è un modo per ammettere la colpa. |
| appearances deceive | le apparenze ingannano. |
| as you make your bed so you must lie on it | come fai il letto, così devi dormirci. |
| a watched pot or kettle never boils | più si aspetta una cosa, più si fa attendere. |
| a woman's place is in the home | il posto di una donna è in casa. |
| a woman's work is never done | c'è sempre qualcosa da fare in una casa. |
| beauty is in the eye of the beholder | la bellezza è qualcosa di soggettivo. |
| beauty is only skin-deep | la bellezza è qualcosa di superficiale. |
| better late than never | meglio tardi che mai. |
| better safe than sorry | meglio prevenire che curare. |
| birds of a feather flock together | chi si somiglia si piglia. |
| blood is thicker than water | il sangue è più forte. |
| brevity is the soul of wit | le battute più brevi sono le migliori. |
| don't count your chickens before they are hatched | non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso. |
| don't put the cart before the horse | non mettere il carro davanti ai buoi. |
| desperate diseases require desperate remedies | ai grandi mali i grandi rimedi. |
| charity begins at home | la carità ben ordinata comincia da sé stessi. |
| charity will be rewarded in heaven | chi dà ai poveri presta a Dio. |
| comparisons are odious | paragonare non è ragione. |
| clothes don't make the man | l'abito non fa il monaco. |
| curiosity killed the cat | la curiosità è un brutto difetto. |
| dead men tell no tales | i morti non parlano. |
| death is the great leveller | siamo tutti uguali davanti alla morte. |
| desperate times call for desperate measures | ai grandi mali i grandi rimedi. |
| discretion is the better part of valour | la prudenza è madre della sicurezza. |
| do as you would be done by | non fare agli altri ciò che non vorresti fosse fatto a te. |
| don't count your chickens before they're hatched | non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso. |
| don't cross your bridges before you come to them | ogni cosa a suo tempo. |
| empty vessels make most noise | sono le botti vuote a fare più rumore. |
| enough is as good as a feast | non bisogna abusare delle cose buone. |
| every cloud has a silver lining | c'è del buono anche nel male. |
| it's an ill wind that blows nobody any good | c'è del buono anche nel male. |
| every dog has his day | ognuno ha la sua occasione / ognuno ha il suo momento di gloria. |
| every little helps | molto aiuta chi poco ha. |
| everything comes to he who waits | tutto arriva a chi sa aspettare. |
| every trade has its value | non esistono mestieri sciocchi. |
| faint heart never won fair lady | chi non osa non vince. |
| familiarity breeds contempt | la familiarità genera disprezzo. |
| forewarned is forearmed | uomo avvisato mezzo salvato. |
| fortune favours the innocent | agli innocenti le mani piene. |
| fortune favours the brave | la fortuna aiuta gli audaci. |
| give a dog a bad name and hang him | chi vuole affogare il cane dice che ha la rabbia. |
| God helps those who help themselves | aiutati che Dio ti aiuta. |
| grasp all, lose all | chi troppo vuole nulla stringe. |
| great minds think alike | le grandi menti si incontrano. |
| great sorrow is often silent | i grandi dolori sono muti. |
| habit is second nature | l'abitudine è una seconda natura. |
| hell hath no fury like a woman scorned | niente è più temibile di una donna ferita. |
| he who hesitates is lost | un minuto di esitazione può costare caro. |
| he who laughs last laughs longest | ride bene chi ride ultimo. |
| he who leaves his place loses it | chi va a caccia perde il suo posto. |
| he who sleeps forgets his hunger | chi dorme, pranza. |
| he who sows the wind reaps the whirlwind | chi semina vento raccoglie tempesta. |
| he who takes it slow and steady goes a long way | chi va piano va sano e va lontano. |
| home is where the heart is | si sta bene solo a casa propria. |
| honour to whom honour is due | onore a chi onore merita. |
| I hesitate at nothing | non mi tiro indietro davanti a nulla. |
| if the cap fits, wear it | chi si sente leccato si lecchi. |
| if the shoe fits, wear it | chi si sente leccato si lecchi. |
| if youth but knew, if old age but could | gioventù sa, vecchiaia può. |
| if you wish to have peace, prepare for war | se vuoi la pace, prepara la guerra. |
| ill-gotten gains seldom prosper | il male acquistato raramente prospera. |
| ill gotten ill spent | il male acquistato raramente prospera. |
| it's best to sleep on it | la notte porta consiglio. |
| it's better to be envied than pitied | meglio essere invidiati che compatiti. |
| it's the thought that counts | il pensiero conta più del dono. |
| it takes all sorts to make a world | ci vuole di tutto per fare un mondo. |
| in the kingdom of the blind the one-eyed man is king | nel paese dei ciechi, chi ha un occhio è re. |
| it's an ill wind that blows nobody any good | non c'è vento cattivo che non porti qualche bene. |
| it's no use crying over spilt milk | non si piange sul latte versato. |
| it's the early bird that catches the worm | il mattino ha l'oro in bocca. |
| it's the last straw that broke the camel's back | è l'ultima goccia che fa traboccare il vaso. |
| it takes all sorts to make a world | ci vuole di tutto per fare un mondo. |
| it takes two to make a quarrel | ci vogliono due per fare una lite. |
| just the once won't hurt | una volta non fa male. |
| laughter is unique to man | il riso è prerogativa dell'uomo. |
| least said soonest mended | meno si dice, meglio si sta. |
| let the world say what it will | i cani abbaiano, la carovana passa. |
| let sleeping dogs lie | non svegliare il cane che dorme. |
| like father like son | tale padre, tale figlio. |
| like master like man | tale padrone, tale servo. |
| Live and let live | vivere e lascia vivere. |
| Look before you leap | pensa prima di agire. |
| lost time never found again | il tempo perso non si ritrova più. |
| Love will find a way | l'amore trova sempre una via. |
| lucky at cards, unlucky in love | fortunato a carte, sfortunato in amore. |
| man cannot live by bread alone | l'uomo non vive di solo pane. |
| man proposes, God disposes | l'uomo propone, Dio dispone. |
| marry in haste, repent at leisure | chi si sposa in fretta si pente a lungo. |
| might is right | la ragione del più forte è sempre la migliore. |
| money can't buy happiness | i soldi non fanno la felicità. |
| money has no smell | i soldi non hanno odore. |
| money makes money | i soldi attirano soldi. |
| money is the root of all evil | i soldi sono la radice di ogni male. |
| money talks | i soldi comandano. |
| murder will out | prima o poi la verità viene a galla. |
| nature belongs to everyone | il sole splende per tutti. |
| needs must when the devil drives | la necessità non ha legge. |
| never put off till tomorrow what you can do today | non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi. |
| never say die | finché c'è vita c'è speranza. |
| no man is a prophet in his own country | nessuno è profeta in patria. |
| nothing is impossible to a willing heart | a cuore volenteroso nulla è impossibile. |
| nothing succeeds like success | un successo tira l'altro. |
| nothing ventured nothing gained | chi non risica non rosica. |
| no one can be expected to do the impossible | all'impossibile nessuno è tenuto. |
| old habits die hard | le cattive abitudini sono dure a morire. |
| one bad apple can spoil the whole barrel | basta una pecora nera per contaminare tutto il gregge. |
| one rotten apple can spoil the whole barrel | basta una pecora nera per contaminare tutto il gregge. |
| one good turn deserves another | un prestito per un prestito. |
| one man's meat is another man's poison | la sventura di uno è la fortuna dell'altro. |
| only the fool knows no fear | la paura è l'inizio della saggezza. |
| once bitten, twice shy | gatto scottato teme l'acqua fredda. |
| once the first step is taken there's no going back | quando il vino è tirato, bisogna berlo. |
| out of sight out of mind | lontano dagli occhi, lontano dal cuore. |
| people who live in glass houses shouldn't throw stones | prima di criticare, faresti bene a spazzare davanti alla tua porta. |
| practice makes perfect | è forgiando che si diventa fabbro. |
| prevention is better than cure | meglio prevenire che curare. |
| pride comes before a fall | l'orgoglio precede la caduta. |
| pride goes before a fall | l'orgoglio precede la caduta. |
| promises are made to be kept | promessa è debito. |
| render unto Caesar the things which are Caesar's | bisogna rendere a Cesare ciò che appartiene a Cesare. |
| revenge is a dish best eaten cold | la vendetta è un piatto che si mangia freddo. |
| seeing is believing | vedere è credere. |
| short reckonings make long friends | i conti brevi fanno i buoni amici. |
| silence gives consent | chi tace acconsente. |
| silence means consent | chi tace acconsente. |
| silence is golden | il silenzio è d'oro. |
| some things are better left unsaid | non tutta la verità è buona da dire. |
| sow the wind and reap the whirlwind | chi semina vento raccoglie tempesta. |
| spare the rod and spoil the child | chi ama castiga bene. |
| speak of the devil and he's sure to appear | parlando del diavolo, spuntano le corna. |
| speech is silver but silence is golden | la parola è d'argento ma il silenzio è d'oro. |
| still waters run deep | bisogna diffidare dell'acqua che dorme. |
| sufficient unto the day is the evil thereof | ad ogni giorno basta la sua pena. |
| the devil finds work for idle hands to do | la oziosità è la madre di tutti i vizi. |
| the cobbler should stick to his last | ognuno al suo mestiere. |
| the course of true love never did run smooth | un grande amore non va sempre senza intoppi. |
| the end justifies the means | il fine giustifica i mezzi. |
| the labourer is worthy of his hire | l'operaio merita il suo salario. |
| the leopard cannot change its spots | caccia il naturale, torna al galoppo. |
| the more, the merrier | più siamo, più ridiamo. |
| the proof of the pudding is in the eating | è con l'uso che si giudica la qualità di una cosa. |
| the shorter a joke, the better it is | le battute più corte sono sempre le migliori. |
| there are better days ahead | dopo la pioggia viene il sereno. |
| there are plenty of fish in the sea | uno perso, dieci ritrovati. |
| there is honour among thieves | i lupi non si mangiano tra loro. |
| there is no rose without a thorn | non ci sono rose senza spine. |
| there's none so blind as those that won't see | non c'è peggior cieco di chi non vuol vedere. |
| there's no smoke without fire | non c'è fumo senza fuoco. |
| there's nothing new under the sun | non c'è nulla di nuovo sotto il sole. |
| there's / there are none so deaf as those who will not hear | non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire. |
| there are none so distant that fate cannot bring them together | solo le montagne non si incontrano. |
| there's a right time for everything | c'è un tempo per ogni cosa. |
| there's no accounting for taste(s) | dei gusti e dei colori non si discute. |
| there's no such word as "can't" | impossibile non è italiano. |
| the rich man is the one who pays his debts | chi paga i debiti si arricchisce. |
| the road to hell is paved with good intentions | l'inferno è lastricato di buone intenzioni. |
| time and tide wait for no man | non si può fermare il tempo. |
| time is money | il tempo è denaro. |
| time will tell | chi vivrà vedrà. |
| to kill two birds with one stone | prendere due piccioni con una fava. |
| truth will out | la verità verrà sempre a galla. |
| two can live as cheaply as one | quando ce n'è per uno, ce n'è anche per l'altro. |
| two wrongs don't make a right | non si ripara un torto con un altro torto. |
| united we stand, divided we fall | l'unione fa la forza. |
| unity is strength | l'unione fa la forza. |
| verba volant, scripta manent | le parole volano, gli scritti restano. |
| waste not want not | non ci sono piccole economie. |
| what can't be cured must be endured | bisogna saper accettare l'inevitabile. |
| what goes around comes around | si raccoglie ciò che si semina. |
| what's bred in the bone will (come) out in the flesh | la cacca puzza sempre di aringa. |
| what's sauce for the goose is sauce for the gander | ciò che è buono per uno, lo è anche per l'altro. |
| when pigs might fly | quando le galline avranno i denti. |
| when in doubt, don't | nel dubbio, astieniti. |
| when it rains, it pours | una sventura non arriva mai da sola. |
| when the cat's away the mice will play | quando il gatto non c'è, i topi ballano. |
| where there's a will there's a way | volere è potere. |
| while the cat's away the mice will play | quando il gatto non c'è, i topi ballano. |
| with time and perseverance one accomplishes one's goals | piano piano, l'uccello fa il nido. |
| words are wasted on a starving man | pancia affamata non ha orecchie. |
| you can't have your cake and eat it | non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. |
| you can't judge a book by its cover | non bisogna fidarsi delle apparenze. |
| you can't make an omelette without breaking eggs | non si fa la frittata senza rompere le uova. |
| you can't make a silk purse out of a sow's ear | non si può ottenere un risultato eccellente senza buone basi. |
| you don't change a winning team | non si cambia una squadra che vince. |
| you never can tell | non bisogna giurare su nulla. |
| you never know | non si deve mai dire fontana non berrò mai della tua acqua. |
| you only die once | si muore una sola volta. |
| you're only young once | la gioventù dura poco. |