📝 Reported Speech in Spanish (Estilo Indirecto)
📝 Introduction
In Spanish, reported speech (estilo indirecto) is the way we report what someone else has said, without repeating their exact words. It’s essential in storytelling, news, and everyday communication.
For example:
Estilo directo: María dijo: "Estoy cansada."
Estilo indirecto: María dijo que estaba cansada.
(María said: "I am tired." → María said that she was tired.)
In this lesson, you’ll learn:
- ⚙️ How to transform direct speech into reported speech.
- 🕒 The sequence of tenses rules.
- 📌 When and why to use indirect speech.
- 📚 Progressive examples with translations.
- 🎯 Exercises and a final quiz to test your skills.
⚙️ Formation
To transform direct speech into reported speech (estilo indirecto) in Spanish, several adjustments are needed:
1️⃣ Introductory Verbs
Reported speech is usually introduced by verbs like:
- decir que – to say (that)
- contar que – to tell (that)
- explicar que – to explain (that)
- preguntar si / qué / cuándo... – to ask if / what / when...
Ejemplo: Ella dijo que venía tarde. (She said she was coming late.)
2️⃣ Pronoun Changes
Pronouns often need to shift depending on the subject and point of view:
- Yo → él / ella (I → he / she)
- Nosotros → ellos (we → they)
- Tú → él / ella / usted (you → he / she / you formal)
Ejemplo: Direct: Juan dijo: "Yo tengo hambre." (Juan said: "I am hungry.") Reported: Juan dijo que él tenía hambre. (Juan said he was hungry.)
3️⃣ Verb Tense Changes (Sequence of Tenses)
In reported speech, verb tenses often move one step into the past (especially if the reporting verb is in the past):
| Direct Speech (Spanish) | Reported Speech (Spanish) | English Translation |
|---|---|---|
| Presente → "Estoy cansado" | Imperfecto → Dijo que estaba cansado | "I am tired" → He said he was tired |
| Pretérito perfecto → "He comido" | Pluscuamperfecto → Dijo que había comido | "I have eaten" → He said he had eaten |
| Pretérito indefinido → "Fui al mercado" | Pluscuamperfecto → Dijo que había ido al mercado | "I went to the market" → He said he had gone to the market |
| Futuro → "Iré mañana" | Condicional → Dijo que iría mañana | "I will go tomorrow" → He said he would go tomorrow |
| Condicional → "Iría contigo" | Condicional (no change) → Dijo que iría con él | "I would go with you" → He said he would go with him |
4️⃣ Time & Place Expression Changes
Certain adverbs of time and place also shift when moving into reported speech:
- hoy → ese día (today → that day)
- mañana → al día siguiente (tomorrow → the following day)
- ayer → el día anterior (yesterday → the day before)
- aquí → allí (here → there)
- este → ese (this → that)
Ejemplo: Direct: Ana dijo: "Vuelvo mañana aquí." (Ana said: "I will return here tomorrow.") Reported: Ana dijo que volvía al día siguiente allí. (Ana said she would return the following day there.)
5️⃣ Questions and Commands
- Questions are introduced with preguntar and change word order. - Commands are reported with que + subjuntivo.
Ejemplos:
- Direct: "¿Dónde vives?" (Where do you live?) → Me preguntó dónde vivía. (He asked me where I lived.)
- Direct: "Haz la tarea." (Do the homework.) → Me dijo que hiciera la tarea. (He told me to do the homework.)
🕒 Sequence of Tenses
When transforming direct speech into reported speech, verb tenses usually shift one step into the past (if the reporting verb is in the past). Below is the complete sequence of tense changes:
| Direct Speech (Spanish) | Reported Speech (Spanish) | English Translation |
|---|---|---|
| Presente → "Estoy cansado" | Imperfecto → Dijo que estaba cansado | "I am tired" → He said he was tired |
| Pretérito Perfecto → "He comido" | Pluscuamperfecto → Dijo que había comido | "I have eaten" → He said he had eaten |
| Pretérito Indefinido → "Fui al mercado" | Pluscuamperfecto → Dijo que había ido al mercado | "I went to the market" → He said he had gone to the market |
| Imperfecto → "Estaba cansado" | Imperfecto (no change) → Dijo que estaba cansado | "I was tired" → He said he was tired |
| Futuro → "Iré mañana" | Condicional Simple → Dijo que iría mañana | "I will go tomorrow" → He said he would go tomorrow |
| Futuro Perfecto → "Habré terminado" | Condicional Compuesto → Dijo que habría terminado | "I will have finished" → He said he would have finished |
| Condicional Simple → "Iría contigo" | Condicional Simple (no change) → Dijo que iría con él | "I would go with you" → He said he would go with him |
| Condicional Compuesto → "Habría venido" | Condicional Compuesto (no change) → Dijo que habría venido | "I would have come" → He said he would have come |
| Presente Subjuntivo → "Espero que vengas" | Imperfecto Subjuntivo → Dijo que esperaba que viniera | "I hope you come" → He said he hoped you would come |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo → "Me alegro de que hayas venido" | Pluscuamperfecto Subjuntivo → Dijo que se alegraba de que hubiera venido | "I’m glad you have come" → He said he was glad you had come |
| Imperfecto Subjuntivo → "Si pudiera, lo haría" | Imperfecto Subjuntivo (no change) → Dijo que si pudiera, lo haría | "If I could, I would do it" → He said that if he could, he would do it |
| Pluscuamperfecto Subjuntivo → "Si hubiera sabido, habría venido" | Pluscuamperfecto Subjuntivo (no change) → Dijo que si hubiera sabido, habría venido | "If I had known, I would have come" → He said that if he had known, he would have come |
⚡ Key rule: When the reporting verb is in the past, verbs usually shift one step into the past. If the reporting verb is in the present, the tense often remains unchanged.
📌 Uses & Contexts
The reported speech (estilo indirecto) is widely used in Spanish to report what others say, think, ask, or command. Here are the main contexts:
1️⃣ Reporting Information
Used to transmit what someone said in the past without quoting directly.
- Direct: Pedro dijo: "Voy a la tienda." (Pedro said: "I’m going to the store.") Indirect: Pedro dijo que iba a la tienda. (Pedro said he was going to the store.)
2️⃣ Reporting Thoughts
Common with verbs like pensar, creer, imaginar.
- Direct: María pensó: "Juan está enfermo." (María thought: "Juan is sick.") Indirect: María pensó que Juan estaba enfermo. (María thought that Juan was sick.)
3️⃣ Reporting Questions
In indirect questions, Spanish removes the question mark and uses si (if/whether) or interrogative pronouns (qué, cuándo, dónde...).
- Direct: "¿Dónde vives?" (Where do you live?) Indirect: Me preguntó dónde vivía. (He asked me where I lived.)
- Direct: "¿Vendrás mañana?" (Will you come tomorrow?) Indirect: Me preguntó si vendría al día siguiente. (He asked me if I would come the next day.)
4️⃣ Reporting Orders & Requests
Orders and requests are reported using que + subjuntivo.
- Direct: La profesora dijo: "Estudien más." (The teacher said: "Study more.") Indirect: La profesora dijo que estudiáramos más. (The teacher said that we should study more.)
- Direct: "Haz la tarea." (Do the homework.) Indirect: Me dijo que hiciera la tarea. (He told me to do the homework.)
5️⃣ Reporting Suggestions or Advice
Suggestions are expressed with verbs like aconsejar, recomendar, sugerir.
- Direct: "Deberías descansar." (You should rest.) Indirect: Me aconsejó que descansara. (He advised me to rest.)
6️⃣ Reporting Feelings & Emotions
Often combined with subjunctive when the feeling is directed at someone’s action.
- Direct: "Me alegro de que vengas." (I’m glad you are coming.) Indirect: Dijo que se alegraba de que viniera. (He said he was glad that I was coming.)
⚡ Conclusion: The indirect speech is indispensable for everyday conversations, news reports, storytelling, and academic writing, as it allows us to share information without quoting directly.
📚 Examples in Sentences
Let’s see progressive examples of reported speech (estilo indirecto), from simple statements to complex situations. Each sentence shows:
- 🗣️ Direct speech (estilo directo)
- 🔄 Indirect speech (estilo indirecto)
- 🌍 English translation
1️⃣ Simple Statements
- 🗣️ Juan dijo: "Tengo hambre." 🔄 Juan dijo que tenía hambre. 🌍 Juan said he was hungry.
- 🗣️ Ana comentó: "Vivo en Madrid." 🔄 Ana comentó que vivía en Madrid. 🌍 Ana said she lived in Madrid.
2️⃣ Future Tense Statements
- 🗣️ Pedro dijo: "Iré mañana." 🔄 Pedro dijo que iría al día siguiente. 🌍 Pedro said he would go the next day.
- 🗣️ Ellos afirmaron: "Terminaremos pronto." 🔄 Ellos afirmaron que terminarían pronto. 🌍 They stated they would finish soon.
3️⃣ Questions
- 🗣️ María preguntó: "¿Dónde está la estación?" 🔄 María preguntó dónde estaba la estación. 🌍 María asked where the station was.
- 🗣️ Carlos preguntó: "¿Vendrás conmigo?" 🔄 Carlos preguntó si iría con él. 🌍 Carlos asked if I would go with him.
4️⃣ Commands
- 🗣️ El profesor dijo: "Escuchen con atención." 🔄 El profesor dijo que escucháramos con atención. 🌍 The teacher said that we should listen carefully.
- 🗣️ Ella ordenó: "Cierra la puerta." 🔄 Ella ordenó que cerrara la puerta. 🌍 She ordered that he close the door.
5️⃣ Complex Sentences
- 🗣️ Marta dijo: "Estoy feliz porque has venido." 🔄 Marta dijo que estaba feliz porque había venido. 🌍 Marta said she was happy because you had come.
- 🗣️ Ellos dijeron: "Cuando terminemos el trabajo, iremos al cine." 🔄 Ellos dijeron que cuando terminaran el trabajo, irían al cine. 🌍 They said that when they finished the work, they would go to the cinema.
⚡ Tip: Notice how the verb tenses and time expressions (mañana → al día siguiente, hoy → ese día) change in indirect speech.
⚖️ Comparison
To better visualize the transformation between direct speech and reported speech (indirect speech), here is a comparative table with English translations.
| 🗣️ Direct Speech | 🔄 Reported Speech (Spanish) | 🌍 Translation (English) |
|---|---|---|
| Juan dijo: "Tengo hambre." | Juan dijo que tenía hambre. | Juan said he was hungry. |
| Ana comentó: "Vivo en Madrid." | Ana comentó que vivía en Madrid. | Ana said she lived in Madrid. |
| Pedro dijo: "Iré mañana." | Pedro dijo que iría al día siguiente. | Pedro said he would go the next day. |
| Ellos afirmaron: "Terminaremos pronto." | Ellos afirmaron que terminarían pronto. | They stated they would finish soon. |
| María preguntó: "¿Dónde está la estación?" | María preguntó dónde estaba la estación. | María asked where the station was. |
| Carlos preguntó: "¿Vendrás conmigo?" | Carlos preguntó si iría con él. | Carlos asked if I would go with him. |
| El profesor dijo: "Escuchen con atención." | El profesor dijo que escucháramos con atención. | The teacher said that we should listen carefully. |
| Ella ordenó: "Cierra la puerta." | Ella ordenó que cerrara la puerta. | She ordered that he close the door. |
| Marta dijo: "Estoy feliz porque has venido." | Marta dijo que estaba feliz porque había venido. | Marta said she was happy because you had come. |
| Ellos dijeron: "Cuando terminemos el trabajo, iremos al cine." | Ellos dijeron que cuando terminaran el trabajo, irían al cine. | They said that when they finished the work, they would go to the cinema. |
✅ Notice how the verb tense shifts and time expressions change in reported speech.
🔗 Variants & Nuances
Although Spanish reported speech generally follows systematic rules of tense backshifting and time expression changes, there are important variants and nuances to keep in mind.
📝 Discours indirect libre (Free Indirect Speech)
Instead of using an introductory verb (dijo que, preguntó si…), Spanish sometimes uses free indirect speech, where the speaker’s words are integrated into the narrator’s voice.
- Direct: Juan pensó: "Estoy cansado."
- Indirect: Juan pensó que estaba cansado.
- Free Indirect: Juan pensó… Estaba cansado.
- EN: Juan thought… He was tired.
⏳ Absence de changement de temps
Sometimes, especially when the reported information is still valid at the time of reporting, there may be no backshifting.
- Direct: Ana dijo: "Vivo en Barcelona."
- Standard Indirect: Ana dijo que vivía en Barcelona.
- Without Shift: Ana dijo que vive en Barcelona (she still lives there).
- EN: Ana said she lives in Barcelona.
👉 In this case, the choice depends on whether the speaker wants to emphasize the current truth or the original words.
🌍 Préférences régionales
Usage of reported speech varies slightly across the Spanish-speaking world:
- Spain 🇪🇸: strict adherence to backshifting, especially in formal registers.
- Latin America 🌎: often more flexible, sometimes keeping the same tense if the fact remains true.
- Informal contexts: speakers may mix direct and indirect forms (known as estilo directo indirecto).
📌 Exemple comparatif
| Style | Español | English |
|---|---|---|
| Direct | Él dijo: "Estoy enfermo." | He said: "I am sick." |
| Indirect (Spain) | Él dijo que estaba enfermo. | He said he was sick. |
| Indirect (Latin America) | Él dijo que está enfermo. | He said he is sick. |
| Free Indirect | Él dijo… Estaba enfermo. | He said… He was sick. |
✅ As you can see, context and register strongly influence whether tense changes are applied in reported speech.
📚 Examples in Dialogues
Let’s now see how direct speech is transformed into reported (indirect) speech in real dialogues. Each case includes the Spanish version and its English translation.
🗣️ Dialogue 1 – Giving Information
- Direct Speech: María dijo: "Tengo mucha hambre."
- Indirect Speech: María dijo que tenía mucha hambre.
- EN: María said: "I am very hungry." → María said that she was very hungry.
🗣️ Dialogue 2 – Asking a Question
- Direct Speech: Juan preguntó: "¿Dónde vives?"
- Indirect Speech: Juan preguntó dónde vivía.
- EN: Juan asked: "Where do you live?" → Juan asked where I lived.
🗣️ Dialogue 3 – Giving Orders
- Direct Speech: El profesor dijo: "Estudiad para el examen."
- Indirect Speech: El profesor dijo que estudiáramos para el examen.
- EN: The teacher said: "Study for the exam." → The teacher told us to study for the exam.
🗣️ Dialogue 4 – Talking About the Past
- Direct Speech: Ana dijo: "Vi a Pedro ayer."
- Indirect Speech: Ana dijo que había visto a Pedro el día anterior.
- EN: Ana said: "I saw Pedro yesterday." → Ana said she had seen Pedro the day before.
🗣️ Dialogue 5 – Expressing Future
- Direct Speech: Ellos dijeron: "Iremos a la playa mañana."
- Indirect Speech: Ellos dijeron que irían a la playa al día siguiente.
- EN: They said: "We will go to the beach tomorrow." → They said they would go to the beach the next day.
✅ These dialogues illustrate how tense, pronouns, and time expressions shift systematically when moving from direct to indirect speech.
🧩 Grammar & Usage Focus
In Spanish reported speech, grammar plays a central role. While there are mandatory transformations (tense backshifts, pronoun changes, time adverb adjustments), there is also some flexibility depending on context and region.
✔️ Mandatory Changes
- Verb Tense Shifts: Present → Imperfect; Future → Conditional; Preterite → Pluperfect.
- Pronouns: Adjust according to speaker/listener change.
Ex: Direct: "Te ayudaré." → Indirect: Dijo que me ayudaría. (EN: He said: "I will help you." → He said that he would help me.) - Time Expressions: mañana → al día siguiente; ayer → el día anterior.
🔄 Flexibility
Sometimes Spanish allows no backshift, especially when the statement is still valid.
- Direct: "Vivo en Madrid." → Indirect: Dijo que vivía en Madrid. (EN: He said he lived in Madrid.)
- Without Shift: Dijo que vive en Madrid. (EN: He said he lives in Madrid – still true).
⚠️ Exceptions
Not all verbs require tense changes. In some contexts, the tense is preserved for clarity or emphasis. Orders, prohibitions, and advice often take a subjunctive construction.
- Direct: "No hables." → Indirect: Me pidió que no hablara. (EN: "Don’t speak." → He asked me not to speak.)
- Direct: "Hazlo ahora." → Indirect: Me dijo que lo hiciera en ese momento. (EN: "Do it now." → He told me to do it at that moment.)
📌 Special Cases
- Conditional: It often remains unchanged. Ex: Direct: "Te ayudaría si pudiera." → Indirect: Dijo que me ayudaría si pudiera. (EN: He said: "I would help you if I could." → He said he would help me if he could.)
- Subjunctive: In many cases, the subjunctive form does not change. Ex: Direct: "Ojalá vengas." → Indirect: Dijo que ojalá viniera. (EN: He said: "I hope you come." → He said he hoped I would come.)
- Mixed Speech: In informal speech, speakers sometimes mix direct and indirect speech for emphasis. Ex: "Y él me dice: No quiero." (EN: "And he says to me: I don’t want to.")
💡 Remember: Mastering reported speech requires paying attention to time shifts, pronouns, and context. In advanced usage, flexibility allows you to convey nuance and preserve meaning.
🎯 Practice & Exercises
Test your understanding of reported speech with these exercises.
Answers are hidden in <details> so you can check yourself.
✅ Multiple Choice (QCM)
1. Direct Speech: Marta dijo: "Estoy cansada."
How do we report it?
- Marta dijo que está cansada.
- Marta dijo que estaba cansada.
- Marta dijo que sería cansada.
✔️ Correct Answer
b) Marta dijo que estaba cansada. EN: Marta said that she was tired.
2. Direct Speech: Juan: "Iré mañana."
How do we report it?
- Juan dijo que iba mañana.
- Juan dijo que iría al día siguiente.
- Juan dijo que había ido mañana.
✔️ Correct Answer
b) Juan dijo que iría al día siguiente. EN: Juan said that he would go the next day.
✏️ Fill in the Blanks
3. Direct Speech: Ellos dijeron: "Comimos ayer en casa."
Indirect: Ellos dijeron que ______ comido ______ en casa.
✔️ Answer
Ellos dijeron que habían comido el día anterior en casa. EN: They said they had eaten the day before at home.
4. Direct Speech: Ana: "No puedo ayudarte."
Indirect: Ana dijo que no ______ ayudarme.
✔️ Answer
Ana dijo que no podía ayudarme. EN: Ana said that she could not help me.
🔄 Transformations (Direct → Indirect)
5. Pedro: "Vi a María ayer."
✔️ Answer
Pedro dijo que había visto a María el día anterior. EN: Pedro said he had seen María the day before.
6. El profesor: "Entregaréis la tarea mañana."
✔️ Answer
El profesor dijo que entregaríamos la tarea al día siguiente. EN: The teacher said that we would hand in the homework the next day.
7. Sofía: "¿Has visto mi libro?"
✔️ Answer
Sofía preguntó si había visto su libro. EN: Sofía asked if I had seen her book.
8. Ellos: "Vivimos en México."
✔️ Answer
Ellos dijeron que vivían en México. EN: They said they lived in Mexico.
✅ Practicing these conversions will help you gain fluency in recognizing when and how to shift tenses, pronouns, and time expressions in reported speech.
📚 Summary & Next Steps
✅ Key Takeaways
-
Reported speech is formed with an
introductory verb (decir, preguntar, contar, explicar…)
followed by
queor an interrogative structure. -
The main changes involve:
- Pronouns → "yo" → "él/ella".
- Verb tenses → according to the sequence of tenses.
- Adverbs → "hoy" → "ese día" ("today" → "that day").
- The sequence of tenses is essential: direct speech tenses are adapted when transformed into reported speech.
- Reported speech is used to transmit information, thoughts, orders, questions, wishes.
- In English, tense changes are sometimes lighter, but the core principles are similar (present → past, future → conditional, etc.).
⚠️ Common Pitfalls
- Forgetting to adapt time and place adverbs (hoy, ayer, aquí...).
- Not adjusting pronouns to match the new subject reference.
- Confusing between an order ("Dijo: 'Hazlo'") and a suggestion (→ subjunctive use).
- Forgetting that in modern Spanish, the present tense is sometimes kept (especially when the introductory verb is in the present).
🚀 Next Steps
Now that you understand reported speech, you can strengthen your skills by:
- Exploring the use of the subjunctive after certain reporting verbs.
- Practicing conditionals to express hypotheses and consequences.
- Comparing with other structures such as the passive voice and direct speech.
🎯 Keep practicing by rewriting dialogues from books or movies in reported speech — this will help you internalize the transformation and use it naturally.
📝 Final Quiz – Reported Speech
Test your understanding of reported speech in Spanish.
Read carefully and check your answers inside the <details>.
1) Multiple Choice Questions
Q1. How do you report: Él dijo: “Estoy cansado.”?
- a) Él dijo que él está cansado.
- b) Él dijo que estaba cansado.
- c) Él dijo que estará cansado.
✅ Answer
b) Él dijo que estaba cansado.
Translation: He said that he was tired.
Q2. Which is the correct transformation? Direct: “Vendré mañana.”
- a) Dijo que vendría al día siguiente.
- b) Dijo que vendrá mañana.
- c) Dijo que vino ayer.
✅ Answer
a) Dijo que vendría al día siguiente.
Translation: He said that he would come the following day.
2) True or False
Q3. In reported speech, hoy usually changes to ese día.
✅ Answer
True. “Hoy” → “ese día” (“today” → “that day”).
Q4. Reported questions always keep the question mark.
✅ Answer
False. Reported questions lose the question mark and use indirect word order.
3) Fill in the blanks
Q5. Direct: Ella dijo: “No puedo venir.” → Ella dijo que no __________ venir.
✅ Answer
podía
Full sentence: Ella dijo que no podía venir. Translation: She said that she couldn’t come.
Q6. Direct: “¿Dónde estás?” preguntó. → Preguntó dónde __________.
✅ Answer
estaba
Full sentence: Preguntó dónde estaba. Translation: He asked where I was.
4) Transformation
Q7. Transform into reported speech: Direct: María dijo: “Haré la tarea.”
✅ Answer
María dijo que haría la tarea.
Translation: María said that she would do the homework.
Q8. Transform into reported speech: Direct: Ellos dijeron: “Hemos terminado el proyecto.”
✅ Answer
Ellos dijeron que habían terminado el proyecto.
Translation: They said that they had finished the project.
🎉 Well done! If you managed most of these correctly, you are ready to use reported speech naturally in Spanish.