📘 Vocabulario de seguros en inglés
Le domaine de l’assurance utilise un vocabulaire anglais spécifique que tout professionnel ou apprenant sérieux se doit de connaître. Cette page vous propose un guide structuré, avec des tableaux bilingues, pour comprendre et maîtriser les termes essentiels liés aux assurances santé, vie, dommages, retraites et plus encore.
Tous les termes sont accompagnés de leur traduction française pour vous aider à enrichir votre lexique professionnel.
🏢 Los actores e instituciones del seguro
En el ámbito del seguro, diferentes actores desempeñan roles específicos: asegurador, intermediario, cliente, beneficiario, etc. Aquí están los términos clave para entender quién hace qué en una póliza de seguro.
- Insurance : assurance
- Insurance company : compagnie d’assurance
- Insurer : assureur (entité qui prend en charge les risques)
- Insurance broker : courtier d’assurance (intermédiaire entre client et assureur)
- Insurance agent : agent d’assurance (représente souvent une seule compagnie)
- Claimant : requérant (personne qui réclame une indemnisation)
- Subscriber : souscripteur / adhérent (personne qui signe le contrat)
- Designated beneficiary : bénéficiaire désigné (personne qui recevra l’indemnisation)
- Health Insurance Fund : caisse d’assurance maladie
- Scheme : régime (de retraite, de sécurité sociale, etc.)
- Certificate of insurance : attestation d’assurance
- Partner : partenaire / conjoint (souvent mentionné dans les contrats familiaux)
- Prospect : client potentiel / prospect (personne ciblée par une offre)
📄 Tipos de seguro
Existen muchos tipos de seguro según el área protegida: salud, bienes, vida, viajes, etc. Aquí están las principales formas de seguro que se encuentran en los contratos comunes.
- Life insurance : assurance vie (versement à un bénéficiaire en cas de décès)
- Health insurance : assurance maladie / santé (prise en charge des soins médicaux)
- Fire insurance : assurance incendie (couvre les dommages causés par le feu)
- Theft insurance : assurance vol (protection contre les cambriolages et pertes)
- Travel insurance : assurance voyage (pour incidents à l’étranger ou déplacements)
- Disability insurance : assurance invalidité (versements en cas d’incapacité de travail)
- Death insurance : assurance décès (équivalent à l’assurance vie, parfois temporaire)
- Optional insurance : assurance facultative (non obligatoire, selon les besoins)
- Group insurance : assurance collective (souscrite pour un groupe, ex : salariés)
- Property insurance : assurance de biens (maison, voiture, matériel…)
- Public liability insurance : assurance responsabilité civile (dommages à autrui)
- All risks / Full comprehensive : assurance tous risques (protection maximale)
💸 Ayudas, prestaciones y asignaciones
El sistema de seguros puede incluir ayudas financieras entregadas bajo ciertas condiciones: maternidad, desempleo, fallecimiento, vivienda, etc. Estas prestaciones pueden ser regulares o puntuales, en efectivo o en especie.
- Child benefit : allocation pour enfants (soutien financier pour familles avec enfants)
- One-parent benefit : allocation pour parent isolé
- Housing allowance / benefit : allocation logement
- Flat-rate benefit : allocation forfaitaire (montant fixe, sans condition de ressources)
- Death benefit : allocation décès (versement à la famille en cas de décès de l’assuré)
- Maternity benefit : allocation de maternité (pendant ou après une grossesse)
- Unemployment benefit : allocation de chômage (revenu versé en cas de perte d’emploi)
- Disability benefit / Invalidity benefit : pension d’invalidité
- Retirement benefit : pension de retraite
- Disablement benefit : prestation liée à une incapacité / invalidité
- Incapacity benefit : prestation pour incapacité de travail
- Contributory benefit : prestation contributive (versée en fonction des cotisations)
- Industrial injury benefit : prestation pour accident du travail
- Old age benefit : prestation de vieillesse
- Cash benefit : prestation en espèces
- Benefit in kind : prestation en nature (ex. soins remboursés directement)
🧑🦽 Discapacidad e incapacidad
El vocabulario relacionado con la discapacidad es esencial en los contratos de seguro de salud, accidentes laborales o previsión. Distingue los grados de incapacidad y los tipos de indemnización posibles.
- Disability : invalidité (état de limitation physique ou mentale permanente ou temporaire)
- Partial disability : invalidité partielle
- Total disability : invalidité totale
- Disabled : invalide / handicapé
- Temporary disability : incapacité temporaire (souvent liée à un accident ou une maladie passagère)
- Incapacity for work : incapacité de travail (l'assuré est reconnu inapte à exercer son métier)
- Inability to work : inaptitude au travail (terme plus large, souvent juridique ou médical)
- Sickness benefit : indemnités maladie (compensation financière pendant une maladie)
- Daily benefit : indemnité journalière (montant versé chaque jour d'arrêt)
- Fixed allowance : indemnité forfaitaire (montant fixe prévu par contrat)
- Injury benefit : indemnité d'accident du travail
- Indemnification : indemnisation (action de compenser un préjudice ou une perte)
- Overdue : impayé (souvent lié à des cotisations ou prestations en attente)
- Coverage / warranty : garantie (protection offerte par le contrat d’assurance)
📊 Cotizaciones, contratos y condiciones
Todo seguro se basa en un contrato que establece condiciones de elegibilidad, cobertura y pago. Esta sección agrupa el vocabulario relacionado con las obligaciones contractuales, las cotizaciones y los elementos jurídicos.
- Membership : afiliación (fait d’être inscrit à un régime ou organisme)
- Enrollment : adhesión (acción de unirse voluntariamente a un seguro)
- Subscriber : adhérent / souscripteur (personne qui signe le contrat d’assurance)
- Designated beneficiary : bénéficiaire désigné (personne qui recevra les prestations)
- Requirement : condición requerida (criterio necesario para beneficiarse de una cobertura)
- Contributions : cotizaciones (sumas pagadas regularmente para financiar el seguro)
- Cancelable policy : póliza cancelable (que puede ser anulada bajo ciertas condiciones)
- Credits : cotizaciones validadas gratuitamente (generalmente cubiertas por un tercero o el Estado)
- Entitlement : apertura de derechos (acceso legal a una prestación tras validar las condiciones)
- Policy term : duración del contrato (periodo de validez de la cobertura)
- Due date : fecha de vencimiento (momento en que un pago o trámite es exigido)
- Date of entry : fecha de afiliación (fecha de inicio de la cobertura)
- Co-payment : copago (parte de los gastos a cargo del paciente o asegurado)
- Deposit : depósito (garantía financiera a veces exigida al inicio del contrato)
🧾 Declaraciones y pruebas
Cuando ocurre un incidente, el asegurado debe declarar los hechos al asegurador y proporcionar pruebas. Esta sección cubre el vocabulario esencial de los documentos, declaraciones oficiales y elementos de prueba requeridos en los contratos de seguro.
- Statement : declaración / extracto (documento redactado para informar oficialmente al asegurador)
- Misrepresentation : falsa declaración (omisión o información incorrecta en un formulario)
- Proof of loss : prueba de siniestro (documento o justificación de la pérdida sufrida)
- Submission of a claim : presentación de una solicitud (trámite para obtener indemnización)
- Exemption : exoneración (dispensa de ciertas obligaciones o gastos)
- Non-liability : no responsabilidad (caso en que el asegurador o asegurado no es legalmente responsable)
- Liability (tax) : monto del impuesto / responsabilidad fiscal (cantidad debida a la administración)
- To disallow benefit : rechazar una prestación (el asegurador puede negar una solicitud considerada inválida)
⚠️ Daños, garantías y cobertura
Esta sección cubre los conceptos centrales del seguro: los tipos de daños sufridos, las garantías ofrecidas y el alcance de la cobertura contractual. Entender estos términos es esencial para leer una póliza de seguro.
- Damage : daño (término general para cualquier deterioro o pérdida)
- Property damage : daño material (afectación a bienes, edificios, vehículos...)
- Bodily injury : daño corporal (lesión o afectación física)
- Coverage / warranty : garantía / cobertura (protección asegurada por el contrato)
- Health coverage : cobertura médica (asistencia en cuidados de salud)
- Medical cover : cobertura médica (sinónimo, usado frecuentemente en Reino Unido)
- Limit of indemnity : límite de indemnización (monto máximo que el asegurador acepta pagar)
- Insurance policy : póliza de seguro (documento contractual que detalla la cobertura)
- Under the terms of : en aplicación de / conforme a (expresión usada frecuentemente en cláusulas)
- Tax credit : crédito fiscal (beneficio tributario vinculado a ciertas primas de seguro)
👵 Jubilación y pensión
El seguro de jubilación implica conceptos precisos: cotizaciones, duración de afiliación, tipos de pensiones y modalidades de pago. Esta sección te ayuda a navegar en el vocabulario relacionado con los regímenes de jubilación, sean públicos o privados.
- Pension plan : régimen de jubilación (sistema de ahorro-jubilación o cotización obligatoria)
- Contribution record : historial de cotizaciones (registro de las sumas pagadas por el asegurado)
- Insurance record : historial de seguro (prueba de afiliación al régimen básico)
- State Pension : pensión estatal (sistema público)
- Retirement benefit : pensión de jubilación (monto recibido al final de la vida laboral)
- Deferred retirement : jubilación diferida (aplazamiento voluntario de la edad legal de retiro)
- Early retirement : jubilación anticipada (retiro anticipado de la actividad profesional)
- Old age benefit : prestación por vejez (forma de apoyo financiero ligado a la edad)
- Qualifying period : período mínimo de afiliación (duración necesaria para abrir derechos a pensión)
- Entitled to a pension : titular de una pensión (persona que cumple las condiciones para beneficiarse)
- Withdrawal of a benefit : supresión de una prestación (retiro parcial o total de derechos)
- Overpayment : pago en exceso (pago excedente a reembolsar)
- Payment in arrear : pago a término vencido (después del periodo de referencia)
- Payment in advance : pago anticipado (pago adelantado)
- To grant a benefit : otorgar una prestación (decisión administrativa o contractual)
🧠 Vocabulario abstracto y expresiones técnicas
Esta última sección presenta expresiones complejas o abstractas que se encuentran frecuentemente en contratos, condiciones generales o formularios de seguro. Estas estructuras son esenciales para comprender las implicaciones legales y contractuales.
- To grant a benefit : otorgar una prestación (ej.: el seguro puede otorgar una indemnización en caso de accidente)
- To award : conceder / otorgar (usado frecuentemente por instituciones públicas)
- To qualify : tener derecho (cumplir las condiciones para beneficiarse de una ventaja)
- To incur expenses : incurrir en gastos (pagar costos relacionados con un siniestro)
- To meet the conditions : cumplir las condiciones (tener el perfil adecuado para ser elegible)
- To disallow benefit : rechazar una prestación (ej.: si faltan documentos o son incorrectos)
- Genuine risk : riesgo genuino (concepto clave para validar la necesidad de cobertura)
- Provisional : provisional (válido por un periodo limitado o en espera de validación)
- Under the terms of : en virtud de / conforme a (expresión legal en cláusulas contractuales)
📌 Conclusión
Dominar el vocabulario del seguro en inglés es una ventaja importante, ya seas profesional del sector, estudiante, o simplemente interesado en entender tus derechos en un contexto internacional. Gracias a esta guía estructurada y bilingüe, ahora tienes las claves para navegar en el mundo complejo de pólizas, garantías, prestaciones y declaraciones.
No dudes en regresar regularmente a esta página para familiarizarte con los términos, o explorar nuestros otros recursos especializados en inglés técnico.