💬 Expressions anglaises courantes avec leur traduction en français

Les expressions anglaises, aussi appelées idioms, sont des phrases toutes faites dont le sens ne peut pas toujours être deviné mot à mot. Elles apportent de la couleur et de la fluidité à votre anglais. Dans cette page, vous trouverez une sélection des expressions anglaises les plus utilisées, accompagnées de leur traduction en français pour vous aider à les comprendre et à les employer naturellement dans vos conversations.

Expression en anglais Traduction en français
a fault confessed is half redressedune faute avouée est à moitié pardonnée
a dog's lifeune vie de chien
a dream lifeune vie de rêve
that's itça y est
get your hands off mene me touchez pas
let go off melâchez-moi
cut me throughlaissez-moi passer / poussez-vous
well done everyonebravo à tous !
to take the shottirer / lancer
to run something downrattraper quelque chose
that ought to doça devrait aller
that ought to be very enjoyableça devrait être très agréable
to fall in love at first sightavoir le coup de foudre
to have a soft spot for someoneavoir un faible pour quelqu'un
to be scared to deathavoir une peur bleue
it's a cock-and-bull storyc'est une histoire à dormir debout
to go straight to the pointne pas y aller par quatre chemins
to have the gift of the gabavoir la langue pendue
to give the game awayvendre la mèche
to keep a secrettenir sa langue
to be in hung overavoir la gueule de bois
a new broom sweeps cleantout nouveau, tout beau
a red letter dayun jour à marquer d'une pierre blanche
as the crow fliesa vol d'oiseau
beware of the dog !attention chien méchant !
by leaps and boundsa pas de géant
by the skin of teethil s'en est fallu d'un cheveu
cheer up !courage !
get off my back !laisse-moi tranquille !
hand in handmain dans la main
heads or tails ?pile ou face ?
he's a good eggc'est un brave type
he's a bad eggc'est un sale type
he's a queer fishc'est un drôle de type
it's a funny birdc'est un drôle de type
he wouldn't say boo to a goosec'est un grand timide
I could do it standing on my headsimple comme bonjour
it is as easy as falling off a logsimple comme bonjour
I'm asleep on my feetje tombe de sommeil / je dors debout
I got it straight from the horse's mouthje le tiens de source sûre
it doesn't grow on treesça ne se trouve pas sous les sabots d'un cheval
it's crystal clearc'est clair comme de l'eau de roche
it's all Greek to mec'est du chinois
it's a piece of cakec'est du gâteau
it's a small worldle monde est petit
it's dog eat dog in this worldl'homme est un loup pour l'homme
it's in the bagc'est dans la poche
it's just tit for tatc'est un prêté pour un rendu
it's not worth a beança ne vaut pas un clou
it's no picnicce n'est pas de la tarte
it's not my pigeonce ne sont pas mes histoires
it's not that difficultce n'est pas la mer à boire
it's not worth itle jeu n'en vaut pas la chandelle
it's the icing on the cakec'est la cerise sur le gâteau
it's raining cats and dogil tombe des cordes
it makes no odds to meça ne me fait ni chaud ni froid
it went down smoothlyc'est passé comme une lettre à la poste
it worked like a dreamça a marché comme sur des roulettes
let's call a spade a spadeappeler un chat un chat
let's get down to businesspassons aux choses sérieuses
let's not beat about the bushne tournons pas autour du pot
my foot !mon œil !
no sooner said than doneaussitôt dit, aussitôt fait
not to do anything by halvesne rien faire à moitié
not to let the grass grow under one's feetne pas perdre de temps
it's no big dealce n'est pas la mer à boire
to make offprendre la poudre d'escampette
to clear offse faire la malle
to pack one's bags and goprendre ses cliques et ses claques
to give someone a handdonner un coup de main à quelqu'un
to lend a handmettre la main à la pâte
to be a sensationfaire un malheur
to be a bad waybattre de l'aile
to fall throughtomber à l'eau
to be chalk and cheeseêtre le jour et la nuit
he's not all thereil ne tourne pas rond
to go round the bendperdre la boule
to make one's flesh creepdonner de la chair de poule à quelqu'un
to blow one's toppéter les plombs
to flare up very easilyêtre soupe au lait
to spill the beansrévéler un secret
old hatvieux jeu
once againune nouvelle fois
once and for all, goodbye !à bon entendeur salut !
say « cheese »souriez, dites « ouistiti »
slow but surelentement mais sûrement
such is life !c'est la vie !
that's a different kettle of fishc'est une autre paire de manches
that's a horse of different colorc'est une autre paire de manches
that rings a bellça me rappelle quelque chose
the die is castles dés sont jetés
the sooner, betterle plus tôt sera le mieux
the weather is lousyil fait un temps de chien
There's nothing I can do about itje n'y peux rien faire
Things might have been so differentles choses auraient pu être différentes
think you're the bee's kneesse croire sorti de la cuisse de Jupiter
think you're the cat's whiskersse prendre pour le nombril du monde
to ask for the moondemander la lune
to be a chatterboxêtre un moulin à paroles
to be chickenêtre une poule mouillée
to be a pain in the neckêtre casse-pieds
to be an early bedderse coucher avec les poules
to be as blind as a batêtre myope comme une taupe
to be as busy as a beeêtre très occupé
to be as cool as a cucumberêtre d'un calme olympien
to be as happy as a clam at high tideêtre heureux comme un roi
to be as miserable as a sinavoir le moral à zéro
to be as snug as a bug in a rugêtre comme un coq en pâte
to be as sound as a bellse porter comme un charme
to be as thick as a brickêtre bête comme ses pieds
to be at a low ebbêtre déprimé
to be bluebroyer du noir
to be clean as a whistleêtre irréprochable
to be fed upen avoir ras le bol
to be full of beanspéter le feu / avoir la pêche
to be hand in gloveêtre comme les deux doigts de la main
to be homesickavoir le mal du pays
to be in a fixêtre dans le pétrin
to be in the soupêtre dans le pétrin
to be in hot wateravoir des problèmes
to be in dire straitsêtre dans une mauvaise passe
to be in dire straitsêtre aux abois
to be like a cat on hot bricksêtre sur des charbons ardents
to be up to one's eyeballsêtre débordé de travail
to work one's finger to the bonese tuer à la tâche
to put out feelerstâter le terrain
to have one ear to the groundse tenir à l'écoute
to know something like the back of one's handconnaître quelque chose comme sa poche
to know one's onionsconnaître son affaire
to have been in hell and backtraverser des moments difficiles et s'en sortir
to be in the pictureêtre au courant
to paint oneself into a cornerse mettre dans une impasse
to shoot oneself in the footfaire une gaffe
to pull the rug from under someone's feetfaire capoter les projets de quelqu'un
to blow one's own trumpetchanter ses propres louanges
to pull one's weightfaire sa part de travail
to be like two peas in a podse ressembler comme deux gouttes d'eau
to be on cloud nineêtre au septième ciel
to be one's own self againreprendre du poil de la bête
to be out of the woodêtre tiré d'affaire
to be over the moonêtre aux anges
to be soaked to the skinêtre trempé jusqu'aux os
to be top dogêtre le chef
to be trying to cloud the issueessayer de noyer le poisson
to be workshyavoir un poil dans la main
to be up in the cloudsêtre dans la lune
to be in cloud-cuckoo-landêtre dans les nuages
to be very slapdash with one's workfaire son travail par-dessous la jambe
to bite off more than you can chewavoir les yeux plus gros que le ventre
to bring home the bacondécrocher le gros lot
to buy this for next to nothingacheter cela une bouchée de pain
to catch somebody red handedprendre quelqu'un la main dans le sac
to catch someone with their trousers downsurprendre quelqu'un en flagrant délit
to chase rainbowsse bercer d'illusions
to live in a fool's paradisese bercer d'illusions
to chicken outse dégonfler
to cook someone's gooserouler quelqu'un
to cost a pretty pennycoûter les yeux de la tête
to cost an arm and a legcoûter les yeux de la tête
to cut the ground from under somebody's feetcouper l'herbe sous le pied de quelqu'un
to pull the rug under somebody's feetcouper l'herbe sous le pied de quelqu'un
to take the wind out of one's sailscouper l'herbe sous le pied de quelqu'un
to drag one's heelsfaire preuve de mauvaise volonté
to hear a pin dropentendre voler une mouche
to eat like a horsemanger comme un ogre
to face the musicbraver la tempête
to feed the fishesse noyer
to fight hand to handlutter au corps à corps
to have a frog in your throatavoir un chat dans la gorge
to have bats in the belfryavoir une araignée au plafond
to have a bee in one's bonnetavoir une idée fixe
to have a close shavel'échapper belle
to make mincemeat of someonedémolir quelqu'un
to pull the wool over someone's eyefaire croire n'importe quoi à quelqu'un
to stick to one's guntenir bon
to get someone off the hooktirer quelqu'un d'affaire
to hit rock bottomtoucher le fond
to be down in the mouthêtre déprimé
the cut someone down to sizeremettre quelqu'un à sa place
to pick holes in somethingrelever des erreurs dans quelque chose
to have someon's guts for gartersmassacrer quelqu'un
to get cold feetavoir la frousse
to have a finger in every piemettre son nez partout
to have an egg on one's facese couvir de ridicule
to end up with egg on one's facese couvir de ridicule
to have butterflies in the stomachavoir le trac
to have got a lot on my plateavoir du pain sur la planche
to have a sudden urge to go to the toiletêtre pris d'une envie pressante
to be taken shortêtre pris d'une envie pressante
to have goosefleshavoir la chair de poule
to have goose pimplesavoir la chair de poule
to have got ants in pantsne pas tenir en place
to have more than one trick up one's sleeveavoir plus d'un tour dans son sac
to have other fish to fryavoir d'autres chats à fouetter
to have plenty of moneyavoir de l'argent plein les poches
to be rolling in moneyavoir de l'argent plein les poches
to have pins and needlesavoir des fourmis
to have the bluesavoir le cafard
to have the nose to the grindstonetravailler sans relâche
to go the whole hogne pas faire les choses à moitié
to lake to one's heelsprendre les jambes à son cou
to laugh your head offrire à gorge déployée
to lead somebody down the garden pathmener quelqu'un en bateau
to let the cat out of the bagvendre la mèche
to look like nothing on earthavoir une tête épouvantable
to make heavy weather of everythingse noyer dans un verre
to make a mountain out of a molehills'en faire une montagne
to move heaven and earthremuer ciel et terre
to move mountainsdéplacer / soulever des montagnes
to pull someone's legfaire marcher quelqu'un
to pull your socks upse remuer
to put a bug in the earmettre la puce à l'oreille
to put in someone's shoesse mettre à la place de quelqu'un
to put your shoulder to the wheelmettre la main à la pâte
to rise with the larkse lever au chant de coq
to get up with the larkse lever au chant de coq
to run a wild goose chasechercher midi à quatorze heures
to run like a bat out of hellcourir comme un dératé
to save one's baconéviter la catastrophe
to see starsvoir trente-six chandelles
to separate the sheep from the goatne pas mélanger les torchons et les serviettes.
to set the cat among the pigeonsmettre le loup dans la bergerie.
to shoot for the moonviser la lune.
you're in the apple of my eyesje tiens à toi comme à la prunelle de mes yeux.
to sweep someone off off his/her feetfaire perdre la tête à quelqu'un.
to get on like a house on fires'entendre à merveille.
to sit on the fenceménager la chèvre et le chou.
to skate on thin icemarcher sur des œufs.
to sleep as a logdormir sur ses deux oreilles.
to smell a rat at onceflairer quelque chose de louche.
to stir up a hornet's nestsoulever un lièvre.
to sweep under the carpetse débarrasser d'un problème.
to take French leavefiler à l'anglaise.
to take a shitfaire les selles.
to take the bull by the hornsprendre le taureau par les cornes.
to talk turkeyparler franchement.
to tell a cock and bull storyraconter les histoires à dormir debout.
to twist someone's armforcer la mam à quelqu'un.
to twist somebody around your (little) fingermener quelqu'un par le bout du nez.
to wait to see which way the cat jumpsattendre de voir la tournure des événements.
what's biting you ?quelle mouche te pique ?
without the Church there is no salvationhors de l'Église, point de salut.
fools rush inc'est de l'inconscience.
to live in a fool's paradisese bercer d'illusions.
I paid / gave good money for itça m'a coûté de l'argent.
I am earning good moneyje gagne bien ma vie.
I am earning big moneyje gagne gagne gros.
that's big moneyc'est une grosse somme.
I made his money by dealing in coffeeje me suis enrichi avec le café.
I am made of moneyje roule sur l'or.
I am rolling in moneyje roule sur l'or.
I have pots of moneyje roule sur l'or.
I got money to burnj'ai de l'argent à jeter par la fenêtre.
a little bird told memon petit doigt me l'a dit.
I go home to bedje rentre se coucher.
poverty is a great levellertous les hommes sont égaux dans la misère.
every man for himselfchacun pour soi.
save yourselfsauve qui peut!
I've got what it takes !je suis à la hauteur !
I've got what it takes to do the jobj'ai toutes les qualités requises pour ce travail.
if needs musts'il le faut absolument / si c'est absolument nécessaire.
I must needs eat nowil me faut absolument manger maintenant.
I am young at heartje suis jeune d'esprit.
There is no big dealil n'y a pas de problème
Right place, right timeau bon endroit, au bon moment.
It's a setupc'est un coup monté
May I help you ?puis-je vous aider ?
Can I help you ?puis-je vous aider ?
Would you like something ?désirez-vous quelque chose ?
May I / can I borrow your book ?puis-je emprunter ton livre ?
What's wrong ?qu'est-ce qui ne va pas ?
What's going on ?qu'est-ce qui ne va pas ?
What's the matter ?quel est le problème ?
What's happening ?qu'est-ce qui se passe ?
What's happening in America ?qu'est-ce qui en Amérique ?
I'm rightj'ai raison.
I'm wrongj'ai tort.
I'm sureje suis sûr.
It's very kind of youc'est très gentil de ta part.
I am much obliged to youje suis très reconnaissant envers vous.
Car hirelocation de voitures.
Car washlavage de voitures.
Currency exchange officebureau de change.
Let's give this a shot !essayons ceci !
I am having a shot at understanding Englishj'essaie ce comprendre l'anglais.
She gives her best shotelle fait de son mieux.
Have a shot it !tentez le coup !
You're welcomeje vous en prie.
No smokingdéfense de fumer.
Entrance ticketbillet d'entrée.
Good work !Bravo !
I am at work at the momentje suis au travail en ce moment.
I am out of workje suis au chômage.
Office worktravail de bureau.
Accident at workles accidents de travail.
my sister has a regular workma soeur a un emploi régulier.
A day off workun jour de congé.
The works of Godl'oeuvre de Dieu.
My life's workl'oeuvre de ma vie.
Hard feelingsrancune.
No hard feelingssans rancune.
She has a hard heartelle a un coeur dur.
I am hard by youje suis tout près de toi.
hard assdur à cuir.
hard bittendur à cuir.
hard discdisc dur.
I am marriedje suis marié.
I am divorcedje suis divorcé.
I am engagedje suis fiancé.
The engaged coupleles fiancés.
I am faithfulje suis fidèle.
I am unfaithfulje suis infidèle.
I am unmarriedje suis célibataire.
I am singleje suis célibataire.
I am bachelorje suis célibataire.
The life of the bachelorla vie de célibataire.
The life of a single womanla vie de célibataire.
Single man / single womancélibataire.
I am widowje suis veuve.
I am widowerje suis veuf.
I am a studentje suis étudiant.
I am a traderje suis commerçant.
I am a businessmanje suis homme d'affaires.
That's great !c'est génial !
It's all righttout va bien.
There is no problemil n'y a pas de problème.
I am in the spare-roomje suis dans la chambre d'amis.
I need some spare timej'ai besoin du temps libre.
I buy a spare wheel for my carj'achète une roue de secours pour ma voiture.
The drink is on mec'est moi qui paie la boisson.
The drink is on the housec'est la maison qui paie.
Wait for a moment, please !un instant s'il vous plait !
Wait for a second, please !un instant s'il vous plait !
Just a moment !un instant !
Just a second !un instant !
Wait and see !attends (voir) !
I'm sorryje suis désolé.
I'm so sorryje suis vraiment désolé / navré.
I'm terribly sorryje suis vraiment désolé / navré.
I'm very sorryje suis vraiment désolé / navré.
I'm sorry for disturbing youje suis désolé de vous déranger.
I apologize for what I didje demande pardon pour ce que j'ai fait.
For a pity's sakepar pitié / de grâce.
I have pity on youj'ai pitié de toi.
What a pity !quel dommage !
It's a great pityc'est bien dommage.
It's just awfulc'est vraiment affreux.
Mind what you are doing !attention à ce que tu fais !
Mind you don't make a mistake !prenez garde de ne pas commettre d'erreur !
Mind your language !surveille ton language !
Mind your manners !surveille tes manières !
Mind out !attention !
Watch out !attention !
Don't mind mene t'occupe pas de moi.
I'm a mind readerje lis les pensées des gens.
Do you mind coming with me ?Cela vous dérange de venir avec moi ?
Do you mind if I ask you something ?Cela te dérange si je te demande quelque chose ?
I don't mind what people thinkje m'en fiche de ce que pense les gens.
I don't care what people thinkje m'en fiche de ce que pense les gens.
I don't mindje m'en moque / je m'en fiche / ça m'est égal.
I don't careje m'en moque / je m'en fiche / ça m'est égal.
Mind-setmentalité.
Foster carefamille d'accueil.
Foster homefamille d'accueil.
Foster mothermère adoptive.
I'm in foster careje suis placé dans une famille d'accueil.
I'm put in foster careje suis placé dans une famille d'accueil.
Care assistantaide soignant.
Care attendantaide adomicile.
Medical care / clinical caresois médicaux.
Nursing caresois aux malades.