Mots Signification
you are is my trick tu es ma ruse
it was kind of little iffy at first c'était un peu douteux au début
the relationship is the online la relation bat de l'aile
he gets real short-tempered with me il devient très colérique avec moi
everyman for himself chacun pour sa peau
I have nothing to gain by your death je n'ai rien à tirer de ta mort
this is just a preview of what is going to happen ça, c'est n'est avant goût de ce qui va arriver
you think you are bad tu te prends pour un caïd !
I got you under my skin je t'ai dans la peau
I have a few bones to pick with you j'ai des compte à régler avec toi
let's play for keeps jouons pour de bon / jouons pour de vrai
this came right out of the blue c'est sorti de nulle part
I'll stop at nothing to win the love of my life back Je ne reculerai devant rien pour reconquérir l'amour de ma vie
I should take advantage of you Je devrais profiter de toi
I was there everytime during you vigil when you sister died J'étais là à chaque fois pendant ta veillée quand ta sœur est morte
I know you're piggybacking off for me Je sais que tu te charge de moi
I always fall back in to her Je retombe toujours vers elle
I always fall back in to him Je retombe toujours vers lui
we really stopped rekindle in our relationship on a vraiment arrêté de se raviver dans notre relation
we've been through a lot together nous avons vécu beaucoup de choses ensemble
I pestered him for a week and half Je l'ai harcelé pendant une semaine et demie
there is trash overflowing the dumpster il y a des déchets qui débordent de la benne
I have a crush on a beautiful girl j'ai le béguin pour une belle fille
can you just be straight up with me ? peux-tu être franc avec moi ?
you're raggedy, you're tacky, you're bony tu es en lambeaux, tu es vulgaire, tu es osseux
to have low self-esteem avoir une faible estime de soi
the tension was already heavy la tension était déjà forte
you must have my back tu dois me soutenir
I have been working out je me suis entraînée
you constantly talk down on me tu me dénigres constamment
we wipe the slate clean and then we go fresh on fait table rase et on repart sur de bonnes bases
you play me dirty with my sister tu me fais des coups bas avec ma sœur
the ball is in your court la balle est dans ton camp
I have bigger fish to fry than... j'ai d'autres choses plus importantes à faire que...
my situation is dire ma situation est désastreuse
I wouldn't ask your help if the situation wasn't dire Je ne demanderais pas ton aide si la situation n'était pas désastreuse
the accident I had was appalling l'accident que j'ai eu était épouvantable
play hide and seek game jouer au jeu de cache-cache
sleep on it, and tell me what you want to do tomorrow attends que la nuit t'ait porté conseil et tu me diras ce que tu veux demain
two wrongs don't make it right le péché des autres n'absout pas les nôtres
family ties need to be broken les liens familiaux doivent être brisés
to snoop somebody's life espionner la vie de quelqu'un
she is snooping my phone elle espionne mon téléphone
to stalk someone traquer quelqu'un
she is a stalker c'est une harceleuse
I have no correct collection of none of this je ne me souviens de rien
to have a split personality avoir une double personnalité
a wing man un ailier
I bring my wing man j'amène mon ailier
you stare me down tu me fixes du regard
you're just a slut tu n'es qu'une salope
you're a hoe tu es une pute
you come home smelling stale tu rentres à la maison en sentant mauvais
you came on to me tu m'as dragué
our lives are related nos vies sont liées
I will kick you out of my house je vais te virer de chez moi
the number you've reached is not in service, this is a recording le numéro que vous avez appelé n'est pas en attribué, ceci est un enregistrement
a one-night stand relationship une relation d'un soir
a long term relationship une relation à long terme
the view was gross la vue était dégoûtante
to have botched butt avoir des fesses ratées