LA GRAMMAIRE BASIQUE


LES PROVERBES

Idioms :
Exemple :
a bad penny always comes back : on finit toujours par payer les conséquences de ses actes.
a bad workman blames his tools : les mauvais ouvriers ont toujours de mauvais outils.
a cat may look at a king : un chien regarde bien un évêque.
a chicken and egg problem : le problème de l'œuf et de la poule.
a gift is a gift : donner c'est donner, reprendre c'est voler.
a job is never so well done as when you do it yourself : on n'est jamais si bien servi que par soi-même.
a good turn never goes amiss : un bienfait n'est jamais perdu.
a good deed never goes amiss : un bienfait n'est jamais perdu.
a healthy mind in a healthy body : un esprit sain dans un corps sain.
a leopard never changes its spots : qui a bu boira.

once a thief always a thief : qui a bu boira.
a man is judged by the work he does : c'est à l'œuvre qu'on connaît l'ouvrier.
a man is known by his works : c'est à l'œuvre qu'on connaît l'ouvrier.
a sin confessed is a sin half pardoned : faute avouée est à moitié pardonnée.
a small effort can go a long way : petite pluie abat grand vent.
all good things come to an end : les meilleures choses ont une fin.
an abundance of goods does no harm : abondance de biens ne nuit pas.
an eye for an eye, a tooth for a tooth : œil pour œil, dent pour dent.
an ounce of prevention is worth a pound of cure : mieux vaut prévenir que guérir.
anything goes : tous les moyens sont bons.
a bird in the hand is worth two in the bush : un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
absence makes the heart grow fonder : l'éloignement renforce les sentiments.
a burnt child dreads the fire : chat échaudé craint l'eau froide.

actions speak louder than words : les actes sont plus éloquents que les paroles.
a fool and his money are soon parted : aux idiots l'argent file entre les doigts.
a friend in need is a friend indeed : c'est dans le besoin que l'on connaît ses vrais amis.
a little learning is a dangerous thing : mieux vaut être ignorant qu'à demi-savant.
a rolling stone gathers no moss : pierre qui roule n'amasse pas mousse.
all roads lead to Rome : tous les chemins mènent à Rome.
all's well that ends well : tout est bien qui finit bien.
all that glitters is not gold : tout ce qui brille n'est pas or.
a man is known by the company he keeps : dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es.
an Englishman's home is his castle : charbonnier est maître chez soi.
a new broom sweeps clean : tout nouveau, tout beau.
an abundance of goods does no harm : abondance de biens ne nuit pas.
a penny saved is a penny gained : un sou est un sou.